聖經原文學習

分享至你的:

有關聖經原文(希伯來文、亞蘭文、希臘文)的字義、文法和修辭等如何幫助我們理解經文的意思,也會分享一些與原文有關的話題。

שָׁלוֹם shalom在《希伯來聖經》(即《舊約聖經》)裏出現超過230次,其基本意思是「平安、和平」。它的中文翻譯往往讓人理解為一種安然無恙、沒有戰爭、順利、安心的境況。但在希伯來的觀念裏,שָׁלוֹם shalom其實有「完好無缺」、「圓滿」、「幸福滿足」等含義。(閱讀更多…)


טוֹב tov是一個希伯來文形容詞,基本的意思是「好」、「美善」、「良善」,並可按上下文而解作「容貌美麗」、「恰當」、「有益」、「可喜悅」、「令人愉快」等等(其語義正如英文字good一樣)。它在《舊約聖經》裏出現近500次,是一個非常普遍的用詞。它的意思看似簡單,卻有著極為重要的屬靈含義。(閱讀更多…)


Sing Hallelujah to the Lord!

許多基督徒以為「哈利路亞」(Hallelujah)的意思是「讚美主」(Praise the Lord),是平時崇拜唱詩時普遍的用詞,用來表達對上帝的感恩。這個理解和用法雖然不算錯,但也不完全正確。因為(閱讀更多…)


דֶּ֫רֶךְ Derekh這個希伯來名詞在《希伯來聖經》裏極為常用,共出現超過700多次,意思包括「道路」、「途徑」、「間距」、「旅程」、「方式」等。(閱讀更多…)


「禱告」是我們與上帝聯繫的一種最直接的方式,使徒保羅勸勉信徒要「隨時多方禱告祈求」(弗6:18),我們都會認同禱告是每個信徒都應恆常做的事,然而我們對「禱告」又了解多少?初信主時,筆者曾聽說「禱告」包含了五大元素:感謝、讚美、贖罪、自求、代求,毫無疑問,這都是對禱告的最基本理解,但如果從希伯來文的字義去明白「禱告」,就會對「禱告」有更深一層的領悟。(閱讀更多…)


תּוֹרָה  Torah  這個希伯來文的中文音譯普遍是「妥拉」。在意思上,狹義通常是指《摩西五經》(簡稱《五經》)或《五經》經卷(Torah Scroll);廣義則有教導和指引的意思。因此,猶太人會把תּוֹרָה  Torah引伸理解為整本《希伯來聖經》,甚至是所有的拉比文獻和傳統。然而,תּוֹרָה  Torah在聖經譯本裏卻大多數被意譯為「律法」(law)(閱讀更多…)


פָּקַד Paqad  這個詞對初學希伯來文的人來說是有點難以掌握的,因為它在字典裏有許多個不同的解釋,包括:眷顧、到訪、集合、任命、尋求、缺乏、留意、關注。פָּקַד在希伯來聖經(舊約聖經)裏共出現了三百多次,這個詞既可以用在上帝身上,也可以用在人身上,以下是一些經文的例子:(閱讀更多.. .)


זָכַר  Zakhar 的意思是「記念」(remember),指的不單是在腦海裏浮現了某件事或某個人(靜態),而是著緊那件事或那個人作出實際行動(動態)。這個觀念其實並不難明,(閱讀更多…)


שְׁמַ֖ע  Shema 這個字含有非常重要的屬靈意義,一些介紹希伯來詞語的書籍都以這個字作為條目的開始。筆者也認為它是信徒與上帝建立關係的核心元素,所以也選擇用這個字來寫這第一篇有關希伯來文的文章。(閱讀更多…)



分享至你的:
主頁